1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Wir sind Anna und Lukas."

"Wir sind Anna und Lukas."

Translation:We are Anna and Lukas.

August 11, 2017



Apparently you get this incorrect for using the more common English spelling of Lucas? That seems strange. Foreign names, like Piotr, are often Anglicized when translated into English. Regardless, the point of the sentence is not the correctness of the name.


Names are not important, but it's funny to know.
I wrote «We are Ann and Luke», and it was accepted. (It corrected «Ann» in «Anna through, which is weird, since the English is Ann originally, but accepted «Luke».


People's names do not change when they cross borders. The fact that some names have similar names in other languages is interesting but irrelevant.


I didnt get it wrong but used lucas


Why do we use sind instead of bist?


Because the conjugation is not like English.

English - German

(to be - sein)

I am - Ich bin

You are - Du bist

He/She/It is - Er/Sie/Es ist

We are - Wir sind

You are - Ihr seid

They are - Sie sind


They are - will it be sie (lowercase) sind or Sie sind?


"they are" is sie sind.

(At the beginning of a sentence, though, the first word is always capitalised. So if sie sind is at the beginning, it will be Sie sind.....)


"Sie sind" (uppercase) would be the more formal version of "du bist" "sie sind" (lowercase) is the third person plural (they are)


I always keep the original spelling of the names of people and places from those countries to show respect and understanding when using English. (Such as 'Kyiv', Ukraine not 'Kiev' (the 'Russified' version of the name of the city.) Thus I keep Anna and Lukas spelling as is. You do not need to change and 'Anglesize' foreign names. I like to show respect to those cultures.


Really? You say "Moskva" and "Roma" rather than "Moscow" and "Rome"?

Do you also say "Deutschland" and "Rossiya" rather than "Germany" and "Russia"?

What do you do in countries that have multiple languages - do you call the capital of België/Belgique/Belgien "Brussel", "Bruxelles", or "Brüssel"? And what do you call Jerusalem?


Give me a break. Do you ask everyone how they spell their names when you meet them to make sure you get it right if you write them a letter?


It's not a proof of disrespect. For instance, I know some guys who anglicized their name because American or English people are not able to pronounce their names correctly. That's rude to have your name mispronounced.
I know a French guy who's called Michel, and he is «Michael» in New York, etc... and those guys don't consider it rude, it's just funny. It's a personal choice, and it depends how difficult is the pronunciation.


Why would using the German name Lukas be wrong instead of the name Luke?


A person's name is their name. In German, you would never call someone named Johann "John" unless they ask you to. The same goes for Spanish, you would never call Miguel "Mike."


No, they accept «Luke», and it's fine.

I know people who are called «Michel» an everyone pronounces it «Michael» in the US. It's not a problem. A French Jean is often called John, etc...


So both bist and sind means "are" the question is when to use each one of them?


Sind is the plural for "are", so you (singular) are = du bist, we are = wir sind


You are- Du bist, again you are - Ihr seid? Why the difference? And what is the meaning of the two and their usage I can't understand if someone would explain (maybe again), it would help me a lot


du is used when you are speaking to one person whom you know well (first-name terms, more or less). Hans, du bist ein Junge.

ihr is used when you are speaking to several people whom you know well. Anna und Lukas, ihr seid Kinder.

English uses old plural form (ye, you) even for one person, but German still keeps those two separate.


@Jordan675123 We use sind because it is like "is" but for more than one nouns.

In this case there is Anna and there is Lukas.

We are = wir sind

Bist is used when you're referring to the 2nd person (Du bist / You are)


is 'wir' pronounced with 'r' at the and or 'r' is silent


I am a german native speaker. I pronounce the r at the end of german words like -ur- in turn and -ear- in learn, but more open. I am from the north rhine area and speak nearly standard german.


That depends on the part of Germany you're in.

A reasonably standard pronunciation would to be pronounce the final -r as a kind of "a" sound, as if it were spelled wia (but not quite as open as a full "a").


So, Ana is wrong. Anna is the right answer. Please, don't!!!


Why is there 2 forms for "you are" and what is the difference, where do we use the different forms?

You are - du bist You are - Ihr seid

Please reply and help out


Why is there 2 forms for "you are"

Singular versus plural.

The same reason we distinguish "I am" from "we are", or "he is" from "they are".

du bist is singular (you're speaking to one person); ihr seid is plural (you're speaking to several people).


I can't find the answer to this on google and so I'm asking here in hope of a decent answer. Which is more commonly spoken in Germany: "wir sind so und so", oder "wir heißen so und so"?


"Anne" is not accepted for some reason


How do you pronounce "sind", I heard there is a j sound at the start, is that correct?


No. It is pronounced roughly as if it were an English word spelled zint.

Starts with a z sound as in zoo, zebra, zero and rhymes with hint or print.


How to say Wir? Why doesnt it sounded like vir? If its like wasser (w become v)?


What is annn and lukas


Anna is a woman's name in Germany.

Lukas is a man's name in Germany.

Since they are names, they are both capitalised.


When writing an English translation containing a person's name, is it better to spell the anglicized version or spell it the way it is written (e.g. substituting a "c" in place of a "k")?


When writing an English translation containing a person's name, is it better to spell the anglicized version or spell it the way it is written (e.g. substituting a "c" in place of a "k")?

Write it the way it is in the original, e.g. Lukas stays Lukas and doesn't turn into Lucas, Luke, ....

Like how, for example, François Mitterand doesn't become Frank or Francis in English. Nor does "Bill Clinton" turn into "Willi" in German.


Thanks very much for the quick reply! I agree with you 100%, and I figured that'd be the answer. I just had to double check because many of the natively German speaking people, that I know, have the habit of pronouncing and/or spelling many anglicized names with the German version. I've asked my German and Austrian friends about it, and the answers vary. Either way, i agree with you. The French example you have makes it obvious. Thanks again!


It wont let me use ampersands


It wont let me use ampersands

Correct. Please use standard English spelling, writing out "and" with letters instead of writing "+" or "&" or "n" or anything else.


Difference between "Du bist" and "Ihr seid"


Difference between "Du bist" and "Ihr seid"

It's still the same as when SSB73435 asked about this matter one year ago. Please read the existing comments first.

If something is incomplete, unclear, or contradictory, please say what you have difficulties with.


I wrote as a mistak(you are anna and lucas exercise)but it says its ok!and wrote another sentence


It's very irritating that you have to memorize the spellings of the names of people. Especially when you may have only seen it a couple of times. Spelling of proper names shouldn't be "graded." I wrote Ana and Lucas not to anglicize them or anything, that's just how I typed it automatically and it said it was wrong. Mullarkey.


It marked Ana wrong and said Anna was the correct name.


It marked Ana wrong and said Anna was the correct name.

Indeed. Anna is a German name. Ana is a Spanish name.


You are right, except, if you are translating from audio, Ana could be a girl from a Spanish speaking country who is visiting Germany. So, (in my opinion at least) duo should accept both spellings.


It sounds like its cutting off Anna a little


My translation was correct. Only Lucas was with small L. That's not a language error


I can't believe I got an incorrect answer by using "Ana" instead of "Anna". Both spellings are found throughout North America; is there only the one spelling in Germany?


I can't believe I got an incorrect answer by using "Ana" instead of "Anna". Both spellings are found throughout North America; is there only the one spelling in Germany?

That's right.

She's a German girl and she's called Anna.

Ana is the Spanish spelling of the name -- there are many Spanish speakers in the US, but not in Germany, so Ana is not very common in Germany at all. But there are many girls called Anna.

It was the number 4 most common name for girls in 1999, for example (i.e. among those who are now 20), at least if "Anna" and "Anne" are counted together. (Source: https://gfds.de/vornamen/beliebteste-vornamen/ )


I wasnt confused on grammar, i jjst thought the lady said Julia


I spelled Lukas the common english way, Lucas, and i still got it wrong. Everything else was correct except for the spelling of Lukas.


Well, if a person's name is spelled Lukas, it's spelled Lukas. When I moved to a different country, my name didn't change.


App defect on Samsung 8 (Android): listening exercise begins, then, < 1/10 sec later, the app says "not quite right blah blah blah"


I kinda found it hard to undertsand .. anna sounded like Maenner


what is difference between dem and der


I wrote everything totally write except spelled Lucus instead of Lukas! Got dinged a heart for that!!!!!!!


Duolingo plz help me what is the meaning of Lukas


Lukas is a male name.


It annoys me when its marked wrong if i put the names the wrong way round, when all the other words are correctly placed


Lucas is acceptable spelling for Lukas.


Bist and wir means "are"?


Bist and wir means "are"?


bist means "are" when the subject is du (you - one person).

wir means "we"

du bist = you [one person] are

wir sind = we are

ihr seid = you [several people] are

sie sind = they are

There is no single translation for the English word "are" (German is not a code for English). You have to choose the verb form that matches the subject.

Just like you can't say that (say) the Hindi word for "are" is hai or ho or hain. It can be any of those, depending on the context.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.