"How do I get to the post office?"
Is "どうやって郵便局に行きますか？" acceptable? Is the Duolingo wording a much more common word order so that my translation would be very odd? Or is the には necessary here instead of just a に?
Looking online I've found a conversation on the Japanese Stack Exchange (https://japanese.stackexchange.com/questions/44053/are-possessive-particles-implied-in-a-conversation) where: A: Bさんはどうやっておおさかにいきますか。わたしはバスです。 Which seems like my wording would be fine.