"Leggiamo un po'."

Traduzione:Wir lesen ein bisschen.

1 anno fa

2 commenti


https://www.duolingo.com/Ottouk

in italiano "Leggiiamo un po' " è imperativo non indicativo presente,percui non capisco perchè da errore con la risposta "Lesen wir ein bisschen"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PascaleCol2

Sempre lo stesso problema!! mi dispiace ma non sono d'accordo. In italiano il pronome è facoltativo. Infatti anche tu, scrivi "...non capisco..." e non "io non capisco. Che poi, in certi casi, soprattutto nello scritto, per evitare l'ambiguità, sia CONSIGLIABILE aggiungere il pronome, è un altro paio di maniche...

Detto questo, vista l'ambiguità, DL dovrebbe accettare entrambe le traduzioni, anche quella con l'imperativo! (ma, ripeto, sembra che, per rendere l'imperativo, di solito loro usino il punto esclamativo alla fine della frase)

1 anno fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.