"Nosotros comemos cerca del agua."

Traducción:Nous mangeons près de l'eau.

Hace 4 años

2 comentarios


https://www.duolingo.com/cebalanguages
cebalanguages
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7

¿Por qué "près du cheval" pero "près de L'eau (con artículo)?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SteeveFont
SteeveFont
  • 19
  • 17
  • 16
  • 15
  • 7
  • 6

"du" = "de le". La construcción es la misma: [près de] + artículo + objeto.

"Près de le cheval" // "près de l'eau". Sólo es que "de le" no existe y se vuelve en "du". Entonces: "près du cheval".

Hace 3 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.