"Themealwasincludingthewine."

Çeviri:Yemek şarabı içeriyordu.

1 yıl önce

7 Yorum


https://www.duolingo.com/OzanBal

Doğru olarak gösterilen "Yemek şarabı içeriyor." cümlesi anlamsız bir cümle. "Öğün şarap içeriyordu, menüde şarap vardı." vb.ile değiştirilmesi mantıklı olabilir.

4 ay önce

https://www.duolingo.com/enanasya
enanasya
  • 25
  • 25
  • 149

Türkçesi kötü.

9 ay önce

https://www.duolingo.com/ersinkecis

Öğün şarap içeriyordu. Da doğru kabul edilmeliydi

3 ay önce

https://www.duolingo.com/BigBoss426715

Ne kadar saçma cümleler seçiliyor bu program için. Kullanımı ne kadar prarik olsa da bazı cümleler cidden programı dibe çekebiliyor.

3 hafta önce

[aktif olmayan kullanıcı]

    yemek şarabı da dahil ediyordu bir bakımdan doğru olmaz mı? Include'un anlamı dahil etmek, içermek değil mi sonuçta?

    5 ay önce

    https://www.duolingo.com/Lancervirtue

    Öğüne şarabı dahil ediyordu neden kabul edilmedi düşüncesi olan ?

    1 ay önce

    https://www.duolingo.com/ArifGneyGl

    "öğüne şarabı dahil ediyordu." cümlenizde gizli özne var "O öğüne şarabı dahil ediyordu." he was including the wine from the meal

    1 ay önce
    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.