"Je suis content que vous soyez passée."

Traducción:Estoy contento de que usted haya pasado.

Hace 4 años

17 comentarios


https://www.duolingo.com/Vallo575
Vallo575
  • 21
  • 14
  • 13
  • 11
  • 9
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 43

No se puede decir "contento que haya pasado"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PaulBaumer

Creo que no, que en español es necesario "de que"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/yonvonyon
yonvonyon
  • 25
  • 25
  • 22
  • 20
  • 11
  • 10
  • 6

quien dijo?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pacctono
pacctono
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23

Después de leer los comentarios, sigo pensando que el DE no es necesario en esta frase.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Susipro
Susipro
  • 12
  • 11
  • 10

Jerusilla lo ha explicado muy bien. Un dequeismo muy frecuente es "pienso de que", por ejemplo, y muchas veces se dice "me alegro que ....", también de forma incorrecta. El problema es que tratando de evitar el dequeismo se cae muchas veces en el error contrario, quitar el de cuando si tiene que estar.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Creo que en la oración española es más que necesario, de no ponerlo, no le vía la fortaleza a la oración, parecía incompleta!!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Por que dice Passée, si la respuesta dice que es masculino..!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Susipro
Susipro
  • 12
  • 11
  • 10

Porque en realidad el Ud. vale para masculino y femenino. En realidad la respuesta sirve también para "je suis content que vous soyez passé".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

No lo decía por eso, pero con el tiempo todo se volvió mas fácil Susipro. La respuesta a porqué dice Passée es porque estamos hablando de una mujer en este caso, y hay que concordar en género y número cuando el objeto directo se revela en la oración (en este caso es vous)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/patricia823
patricia823
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 17
  • 17
  • 8
  • 101

Por qué no es válido también "Estoy contento que hayan pasado"? Gracias.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/samseksam
samseksam
  • 25
  • 23
  • 18
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 4
  • 2

No acepta el participio en masculino en el ejercicio oral.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MitzyDzul
MitzyDzul
  • 13
  • 12
  • 10
  • 7
  • 2

porque es incorrecto " je suis contente" si habla una mujer!!!?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DiegoCesar34
DiegoCesar34
  • 25
  • 25
  • 25
  • 8
  • 582

En gran parte de la lección al poner sujeto te la marca como mal, pero aquí si lo pide. No sé en cual querrán o no sujeto Duolingo, ayuda por favor .

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/aancona
aancona
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10

Es incorrecto gramaticalmente. El error se llama dequeísmo. El "de que" se sustituye por "que".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Jerusilla

No, NO es incorrecto. El dequeísmo consiste en incluir la preposición DE donde no es necesaria. En este casí SÍ que lo es. Se está contento "DE algo", no algo, a secas.

Uso incorrecto (dequeísmo): Quiero DE QUE vengas

Uso correcto: Me alegro DE QUE vengas

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/yonvonyon
yonvonyon
  • 25
  • 25
  • 22
  • 20
  • 11
  • 10
  • 6

jo... deberían enfocarse en que aprendamos francés... no deberían enseñarnos español, el que se supone que ya sabemos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marinalisette

no estoy de acuerdo en que "de" tenga que ser usado

Hace 3 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.