1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Ho aspettato per cinque ore."

"Ho aspettato per cinque ore."

Tradução:Esperei por cinco horas.

August 12, 2017

2 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

"Esperei DURANTE cinco horas" É mais fácil copiar e seguir, mas isso é anti natural.


https://www.duolingo.com/profile/cristinacunhaPT

Esta tradução é má. Deve ser aceite "Esperei 5 horas" e "Esperei durante 5 horas". "Esperei por, neste caso não está correto.... esperei por ... alguém, ou alguma coisa, EX: esperei por ti, por ela, pelo comboio, pelo tio. Esperei pelas 5 horas (seria esperei que chegassem as 5 h) (em 30/10/17)

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.