"The fathers and the mothers are sleeping."
Translation:Kepi muñī ēdrusi.
Since there is no audio (to my knowledge (no headphones), How does the stress fall on multi-syllable words? Is there any kind of pitch accent like in Ancient Greek?
Someone on here said that the stress was usually on the penultimate syllable, like in Italian. I'm not sure if that's true, but it sounds like how the words fall in the show.
it should be ēdrusi not ēdrusī .. I think your sentence means : fathers and mothers and are sleeping
I can't seem to make the kind of accent that is required, the straight line over the letters. Can only make î, ă, etc. I don't get incorrect for it but it does tell me to pay attention to the accents.