"Bony azantys issa?"

Translation:Is that one a knight?

August 13, 2017



I think I’m missing the difference between Bony and Kony. Can someone help?

December 2, 2017


Bony is for people. Kony is for other objects. It’s like the difference between “it” and “he/she.”

April 23, 2018


His armor is so badly made that it's too hard to tell.

February 27, 2018


How can you tell it's "Is that one a knight"? I put "That is a knight?" and it was marked wrong. Should it be correct?

August 13, 2017


Hmm, did you report the sentence? Most likely we just didn't think to include that translation (I don't think we generally thought to include uninverted questions). Ultimately the decision is dedalvs's.

August 13, 2017


I think I did. I guess with sentences like these it just makes sense to use the right translation. Anyway, thanks for the reply.

August 13, 2017


I think that both should technically be correct without the context that previous sentences would have most likely provided.

August 13, 2017


In English, "Is that one a knight?" is in the proper sentence structure for an interrogative sentence.

"That is a knight?" seems more colloquial in context and functions more like an exclamatory sentence, where an interrogative sentence is spoken with added emphasis.

i.e., [?] + (emphasis) => [?!]

September 21, 2017
Learn High Valyrian in just 5 minutes a day. For free.