"Our trip is in May."

Перевод:Наша поездка - в мае.

March 28, 2014

12 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Dante74

Почему в этом предложении используется глагол настоящего времени если речь идет о будущем событии?


https://www.duolingo.com/profile/IJB1991

В некоторых случаях это допустимо, когда речь идет о предстоящих планах или событиях.


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

А почему мы в русском это же самое используем? У меня завтра экзамен, я еду на море в августе, доставка прибывает на той неделе.


https://www.duolingo.com/profile/zbender

"наша поездка будет в мае" не подходит?


https://www.duolingo.com/profile/Nastlyn

Это уже будущее время получится.


https://www.duolingo.com/profile/F-o-x

"Наше путешествие в мае" почему неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/m666ax

не знаю, я также написал и мне показало что правильно


https://www.duolingo.com/profile/eusQ4

по-моему, по-русски можно перевести будущим временем - наше путешествие будет в мае


https://www.duolingo.com/profile/Vekkappa

Our trip will be in May. - обратный перевод будет отличаться от исходного предложения, так что лучше стараться перевести дословно.


https://www.duolingo.com/profile/believer1991

А если сказать без 'is'?


https://www.duolingo.com/profile/Vekkappa

Это предложение, а в английском предложении обязательно должен быть глагол.


https://www.duolingo.com/profile/Helga218147

почему не верно "наше путешествие в мае" ??

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.