1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Vi piace la frutta."

"Vi piace la frutta."

Tradução:Vocês gostam da fruta.

August 13, 2017

16 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ValeriaSQ

"Agrada-lhes a fruta" (a vocês, aos senhores, a eles e etc.)


https://www.duolingo.com/profile/Italo.Duarte

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/1961mario

A tradução correta no português formal deve ser "Agrada-vos a fruta", pois não se inicia frase com pronome oblíquo no idioma português.


https://www.duolingo.com/profile/JaneilsonHD

Igualmente correto com 'Vos agrada a fruta"


https://www.duolingo.com/profile/santo.br1

Não! O correto é "agrada-vos a fruta".

Em português não se inicia uma frase com pronome oblíquo.


https://www.duolingo.com/profile/Emma819186

Me parece que no áudio rápido é "Mi piace la frutta", e que só no lento é "Vi piace la frutta"


https://www.duolingo.com/profile/matheus.destro

Também tive essa impressão


https://www.duolingo.com/profile/Idalina918631

Porque não concorda o sujeito com o verbo?


https://www.duolingo.com/profile/noemymor

Sim, concorda: " La frutta... piace". A fruta (sujeito, singular) agrada (verbo) a vocês. Outro exemplo : "Mi piacciono le donne", traduzido como "Gosto de mulheres", nessa ordem inversa seria "Le donne ( plural) mi piacciono (verbo, plural). Isto é ,"as mulheres me agradam." Acho que é isso. Depois que passei a entender dessa forma, não errei mais.


https://www.duolingo.com/profile/1961mario

A tradução correta, no português formal deve colocar o pronome oblíquo depois do verbo ao se iniciar uma frase.


https://www.duolingo.com/profile/Washington834284

usou o verbo no singula


https://www.duolingo.com/profile/kaddao

Vi presento - ti apresento Perchè?


https://www.duolingo.com/profile/AngelaCost605559

HÁ UMA CONTRADIÇÃO NESSA CORREÇÃO. ANTERIORMENTE O VERBO "PIACERE" CONCORDA COM O COMPLEMENTO DA FRASE EX: "Leonardo ti piacciono i funghi ==> gosta dos cogumelos;Ti piacciono gli animali. COMO QUE NESSA FRASE A TRADUÇÃO SERÁ DIFERENTER- " Vi piace la frutta==> gostam da fruta. PRECISAMOS DE UMA EXPLICAÇÃO MAIS FÁCIL, PARA NÃO SAIRMOS NO PREJUÍZO NO FINAL DO CURSO.


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Não é preciso uma explicação diferente para (1)"ti piacciono i funghi" e (2)"vi piace la frutta". Em ambos os casos o verbo "piacere" concorda" com o SUJEITO da frase: "i funghi" em (1) e "la frutta" em (2). Só que em (1) o sujeito é plural (os cogumelos) e em (2) o sujeito é singular (a fruta). Quanto ao complemento indireto (oblíquo), a(s) pessoa(s) a quem o locutor da frase se está a dirigir, em (1) "ti" é singular e em (2) "vi" é plural (mais do que uma pessoa).

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.