"Li sento."

Tradução:Os ouço.

August 13, 2017

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Carmen551738

" Li sento" - "sento" é a primeira pessoa do singular do verão "sentire", portanto a resposta deve ser em português "os escuto" ou "os ouço", e não "os escutamos" como apareceu na resposta do aplicativo. "Os escutamos" corresponde a "Li sentono"!


https://www.duolingo.com/profile/MunchingMachine

Não entendo: Gli compriamo = lhes compramos. Mas li sento = os sento, lhes sento. Gli ou li? Qual é lá diferencia? Gli sento ou li sento?


https://www.duolingo.com/profile/Giulia287561

Gli se traduz por lhe, que significa "para ele/para vc". Li se traduz por os. Em português poderiamos pensar na diferença entre "comprei-lhe um livro" (comprei um livro para vc). E "você comprou meus livros? Sim, eu os comprei"


https://www.duolingo.com/profile/ThaleZOliver

Gli dico = lhe/lhes digo Li sento = ou ouço


https://www.duolingo.com/profile/camila080798

Em português, a próclise de pronomes oblíquos átonos (os) não é permitida no inicio de frases. O correto seria "ouço-os"

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora