"O café da manhã"

Traduction :Le petit-déjeuner

August 13, 2017

25 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Philippe758710

Je vais au Portugal 7 fois par an je n'ai jamais connu ca pour le petit déjeuner mais pour le petit café du matin..


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

C'est une expression brésilienne.


https://www.duolingo.com/profile/Benjamin848146

J y ai vecu un an, jamais entendu non plus ca pour le petig déjeuner


https://www.duolingo.com/profile/PhilRouen

Et au Brésil ?


https://www.duolingo.com/profile/Gaeiras

Je comprends bien toutes les explications données MAIS : petit déjeuner, c'est almoço... Alors "le café du matin" devrait être accepté car il est sous entendu que c'est la première collation de la journée... M'enfin...je vais pas en faire une crise, je ici pour apprendre et la première des choses, c'est la tolérance....


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

"O café da manha" est typiquement brésilien, mais aucunement portugais,car je ne n'ai jamais entendu cette expression depuis 60 ans!... que je passe au Portugal.


https://www.duolingo.com/profile/Sonthonn

Et quid si l'on prend du thé ? pourquoi pas pequeno almoço ?


https://www.duolingo.com/profile/3y5yBcDz

Est-ce que c'est la façon de dire "Le petit-déjeuner" ou est-ce que c'est une traduction possible dans un certain contexte où on boit du café ?


https://www.duolingo.com/profile/Perle495177

Merci de corriger !!!


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

Corriger quoi ? "O café da manhã" désigne le petit-déjeuner au Brésil.


https://www.duolingo.com/profile/enganchadito

Si ça se trouve, cela est plutôt une expression et non une traduction. Ce dirait-elle au Brésil et non au Portugal ?


https://www.duolingo.com/profile/Jacques238073

ceci est un cours de portugais parlé au Brésil et en effet au Brésil ils disent "café da manha" et non pas "pequeno-almoço " voir par exemple: https://fr.wikipedia.org/wiki/Portugais_brésilien


https://www.duolingo.com/profile/enganchadito

Il me semble bien avoir entendu un chanteur brésilien dire ces paroles dans une de ses chansons. En effet, afin de pratiquer le portugais ou l'espagnol, je me plais à écouter des chansons dans ces langues.


https://www.duolingo.com/profile/enganchadito

Je me suis trompé..... Ce que j'ai entendu c'est « Domingo de manhã » dans la chanson suivante: https://www.youtube.com/watch?v=vuiAcTC8o88&list=PLUsLjSKS4j6Pc7mrT9Bw8ka9VA9LMJCpk


https://www.duolingo.com/profile/ManonRain

Le café du matin


https://www.duolingo.com/profile/Natbo5

pequeno-almoço c'est quoi alors ????


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

C'est la même chose. C'est utilisé au Portugal, tandis que "Café da manhã" est utilisé au Brésil.


https://www.duolingo.com/profile/Natbo5

pas très cohérent ces rebondissements au fil des exercices


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

Quels rebondissements ? Je pense qu'il est important de connaître les deux...


https://www.duolingo.com/profile/Natbo5

c'est utile de connaître les deux, mais il n'y a rien de faux dans pequeno-almoço


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

Je suis d'accord avec vous, c'est bien pour cela que je dis qu'il faut informer DL via le bouton "Signaler".


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

PS : Par contre je ne saisis pas bien votre problème ici, étant donné que la réponse attendue est en français...


https://www.duolingo.com/profile/Natbo5

C'est bon, je me débrouillerai, je me suis comprise... merci


https://www.duolingo.com/profile/Natbo5

ça n'est pas la question, moi je parle de l'exercice, un coup on attend que vous répondiez l'un ou l'autre, c'est pile ou face, aucune cohérence...pour ce qui est de l'importance, bof, y a plus important que le petit déj en vrai...


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

Les deux doivent être acceptés dans les exercices. Si ce n'est pas le cas, alors c'est une erreur de la part de DL, il faut utiliser le bouton "Signaler" en bas de la page de l'exercice.

Pour le reste, je pense réellement que c'est utile de connaître les différentes traductions d'un mot, peu importe la thématique.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.