1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Ich wüsste gerne, was das is…

"Ich wüsste gerne, was das ist."

Traduzione:Io vorrei volentieri sapere cos'è.

August 13, 2017

9 commenti

Ordina per discussioni popolari

https://www.duolingo.com/profile/PascaleCol2

io, invece, avrei tradotto con "vorrei sapere" o "mi piacerebbe sapere" senza la parola "volentieri" perché in realtà la traduzione letterale sarebbe "saprei volentieri" che, in modo un po' meno letterale ma più scorrevole equivale a "vorrei sapere".

August 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Sì, credo che non sia necessario tradurre "gern" con "volentieri", perché in tedesco fa la differenza tra

  • Ich wüsste, was das ist = saprei cos'è, e
  • Ich wüsste gern, was das ist = vorrei sapere cos'è. (lett. "saprei volentieri cos'è", ma è quasi sempre una richiesta)
September 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/paolaborsetta

Anche vorrei sapere volentieri cos'è è corretto

August 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sebastiano987357

Altra traduzione, senza mettere "volentieri" potrebbbe essere "mi piacerebbe tanto sapere"

September 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SilviaPejrani

Il soggetto io non è necessario in italiano

October 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Daniele62_-dpmi-

Espressioni che rendono lo stesso concetto di curiosità potrebbero essere anche: (1) "Vorrei tanto...", (2) "Vorrei proprio ...", (3) "Vorrei davvero ...".

Oltre ai commenti, ricordo che c'è un modo migliore di segnalare ai volontari che seguono Duolingo le anomalie. Usare la bandierina suggerendo errori e soluzioni è più corretto, perché i commenti servono ai corsisti, e non necessariamente sono letti dai volontari.

November 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

Credo che molti corsisti segnalino tramite bandierina (compresa me). Purtroppo, però, (parlo per me) da tempo non ricevo alcuna conferma di accettazione delle proposte di modifica. Inoltre molto spesso non è possibile segnalare un problema riscontrato perché, cliccando sulla bandierina, si apre un ristretto numero di opzioni di segnalazione da spuntare (talvolta anche una sola), tra le quali non compare la tipologia riscontrata. In quel caso "I'm always at a loss"... non sapendo cosa fare, finisco per utilizzare l'unico canale che rimane: il nostro forum. Vorrei tanto proporre agli autori di lasciare SEMPRE, anche quando optano per le spunte, la possibilità di una casella "free speech", dove si possa segnalare senza vincoli la tipologia di errore. Ma non so se esistano altri modi di contattarli. Se tu ne conosci, ti sarei grata se mi scrivessi quali sono. ;-))

March 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FedericoZam

Vorrei sapere volentieri cos'é é italiano perfetto! Ma lo da sbagliato

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AnnaAngeli2

non è errore omettere "io"

January 30, 2019
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.