Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Vous ne pouvez pas sortir."

Übersetzung:Ihr könnt nicht hinausgehen.

0
Vor 1 Jahr

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/Claudia572343

Sie können nicht gehen wurde nicht akzeptiert. Vorgeschlagen wurde sie können nicht hinausgehen. Auf deutsch sehe ich da keinen Unterschied.

3
AntwortenVor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/greenleaves_
greenleaves_
  • 16
  • 11
  • 11
  • 9
  • 61

mir wurde als richtige Antwort 'Ihr könnt nicht weggehen' vorgeschlagen. ich habe 'Ihr könnt nicht gehen' geschrieben und es wurde nicht akzeptiert, aber was ist der Unterschied?

2
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/TortolaFan

Es ist eigentlich ebenfalls richtig. Im Sprachgebrauch sagt man das so. Deshalb würde ich es melden. Ohne Kontext könnte dein Satz aber auch bedeuten, dass jemand von der reinen Tätigkeit/Bewegung her nicht gehen kann, weil er z.B. gefesselt ist oder ihn sonst etwas daran hindert, seine Beine zu bewegen, um gehen zu können. Sortir heißt jedoch, dass jemand einen Raum verlässt. Allerdings sagt man im Deutschen gebräuchlicherweise tatsächlich: "Ihr könnt doch jetzt nicht gehen! " im Sinne von weggehen/sortir.

1
AntwortenVor 5 Monaten