1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Sofia kaj Adamo estas espera…

"Sofia kaj Adamo estas esperantistoj."

Traducción:Sofía y Adam son esperantistas.

August 14, 2017

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/mirandamoreira8

La traducción al español dice "Adamo" en lugar de "Adam"


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

El nombre puede quedarse igual: no veo problema con eso.


https://www.duolingo.com/profile/Sol34720

Me parece muy interesante esta oración. No nos referimos de esta manera con ninguna otra lengua. Aunque yo hable italiano, no soy italiana. Es realmente diferente y singular el esperanto.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Bueno, "esperantististo" no es una nacionalidad, sino el nombre de "persona que se adhiere de alguna manera al esperanto": es algo que se adquiere fácilmente, y que no tiene que ver con un azar del destino, contrario a una nacionalidad.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.