"Das wird ihm helfen."

Übersetzung:Esto lo va a ayudar.

Vor 1 Jahr

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/IngoMitzlo

Meine Spanischlehrerin sagt, das "lo" darf auch am Ende stehen!!!!

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Es darf an den Infinitiv angehängt werden (ayudarlo), aber nicht als separates Wort am Ende stehen.

Vor 3 Wochen

https://www.duolingo.com/Casacon

Müsste hier nicht "le" statt "lo" kommen, da es sich bei "ihm" um ein indirektes Objektpronomen handelt?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MertHBa

Das ist die Ausnahme im Spanischen. Genau übersetzt sagt der Spanier nämlich "jemandeN helfen" statt "jemandeM". Man benutzt also was der Deutsche den Akkusativ nennt.

Umgekehrt heißt es "le pregunto" und nicht "lo pregunto" wenn man "ich frage ihn" sagen möchte - also: ich frage IHM.

Nur weil es auf Deutsch so ist muss es nicht richtig auf Spanisch sein. In Sprachen darf man niemals "logisch" denken. ;)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/BrigitteDi7

ich habe mexikanische Freunde, und die sagen esto le va a ayudar

Vor 5 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.