1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Lui beve la zuppa."

"Lui beve la zuppa."

Tradução:Ele bebe a sopa.

August 14, 2017

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Pelo menos em Portugal, não é usual "beber-se" sopa. Habitualmente diz-se "comer a sopa".


https://www.duolingo.com/profile/ValeriaSQ

No Brasil o mais usual é "tomar a sopa", a não ser que seja sopa paraguaia (um tipo de torta de milho). Aí sim é "comer a sopa".


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Entre os meus conhecidos cada um escolhe como ingerir a sopa, se bebendo, tomando ou comendo... tem muito a ver com a consistência e os ingredientes da sopa... acho que não tem muito a ver com o país...

Se for só o caldo da sopa, dá para beber tranquilamente...


https://www.duolingo.com/profile/Sakura0417

No Brasil não se diz "beber sopa". O correto seria "tomar sopa".


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Em Portugal a sopa é servida em prato fundo para ser COMIDA com a ajuda de uma colher. Nunca vi ninguém colocar a sopa num copo para a beber.


https://www.duolingo.com/profile/MariaRocha501323

Não se bebe sopa em português. Sopa se toma. Eu tomo a sopa.


https://www.duolingo.com/profile/PetersonSi810199

A palavra Zuppa não se escreve Dzuppa, se ouve no Duolingo, mas sim Tsuppa


https://www.duolingo.com/profile/Alberto113172

Fala-se tomar um caldinho (de feijão, mocotó etc), muitas vezes servido em potinho, caneca ou mesmo copo. Pode-se falar em "beber um caldinho", mas não é muito comum.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.