1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Non sapevo se lui volesse ma…

"Non sapevo se lui volesse mangiare."

Tradução:Não sabia se ele quisesse comer.

August 14, 2017

29 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Inordinatio

Não faz sentido em português essa frase "não sabia se ele quisesse comer".


https://www.duolingo.com/profile/naoepossivel

Pois é, dá uma agonia isso... ter que responder errado para o Duo considerar "certo" . E no caso nem há opção de reportar.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Não sou falante de português, mas imagino que o problema aqui é "quisesse". O tradução desta frase em inglês é "I didn't know if he wanted to eat" que sim faz sentido, então tomamos-o desde lá.

Para a frase inglês, Google Translate dá "Não sabia se ele queria comer". E em Google Search, quando se refere ao mesmo tempo, "não sabia se ele" parece ser seguido por o imperfeito do indicativo, por exemplo:

De novo eu não sabia se ele queria ser só meu amigo.
Eu também não sabia se ele estava falando aquilo.
Porque ela não sabia se ele sentia o mesmo.

O que é mais, no Reverso temos uma construção similar:
In più, non sapevo se fossi di sopra con qualcuno.
Além disso, não sabia se estavas com alguém.

Então, suggero que uma tradução adecuada aqui possa ser::
"Não sabia se ele queria comer"

http://context.reverso.net/traducao/italiano-portugues/non+sapevo+se

https://www.duolingo.com/comment/750369/Non-sapevo-se-lui-volesse-mangiare


https://www.duolingo.com/profile/AnaRosa78514

WarsawWill Thank you very much for your useful help!


https://www.duolingo.com/profile/elimarsous1

sentido faz: Não sabia que ele quisesse comer


https://www.duolingo.com/profile/NoBastos

Só faz sentido no português do Duo. No bom português se diz assim: Não sabia se ele queria comer.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Mas não tem o significado de la frase italiana. Veja a minha resposta a Inordinatio.


https://www.duolingo.com/profile/Vagner196484

o certo é "não sabia se ele queria comer"


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo460074

Passado um ano do primeiro registro, nada mudou... Vou ter de responder errado para "acertar".


https://www.duolingo.com/profile/HeloDD

É muito desanimador mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/LuisaHelen488581

Não sabia se ele queria comer


https://www.duolingo.com/profile/Cristina82979

Não sabia se ele queria comer


https://www.duolingo.com/profile/sergiopenner

Gostaria de protestar em relação a quantidade exacerbada de revisões que o Duolingo de Italiano tem colocado. Afinal de contas já cheguei no nível 21 e esse programa continua enchendo de revisão, inclusive repetindo as mesmas em intervalos curtos.


https://www.duolingo.com/profile/Kraque12

"Não sabia se ele queria comer". É a resposta correta. " .... se ele quisesse comer". Não é pretérito imperfeito, é subjuntivo. Além do que esta frase [resposta do sistema], não faz sentido algum. Capisce?


https://www.duolingo.com/profile/Marcus883396

Gente. O sapevo está errado. Tem que ser. Eu não saberia se ele quisesse comer


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

" Não sabia que ele QUERIA comer". Ou outra oração diferente." " Talvez ele QUISESSE comer"


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Ou mudamos a conjunção, ou mudamos o tempo da oração principal."Não sabia que ele quisesse comer." "Não saberia se ele quisesse comer."


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

"Não sabia que ele quisesse comer", parece português das cavernas.


https://www.duolingo.com/profile/Joy791132

"Queria comer " seria a tradução correta


https://www.duolingo.com/profile/Amelia823154

Então que tradução e esta?! Se estamos a treinar o pretérito imperfeito "volesse" e queria e não quisesse, não ?


https://www.duolingo.com/profile/Civi10

Quisesse é subjuntivo, o que nao é o caso desta lição


https://www.duolingo.com/profile/DagmarPinh

Sem sentido em Português. Esta e muitas outras. Não sabia se ele quisesse ( queria é correto )comer. Assim fica difícil!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Andr250019

Não sabia que ele quisesse comer ou Não sabia se ele queria comer.


https://www.duolingo.com/profile/Costelini1

Não sabia se ele queria comer. Assim entenderiamos o sentido da frase.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.