The German sentence at no point suggests that there are only 2 cats. Therefore the use of biggest is correct in my opinion.
Not true. The fact that it says "die größere" instead of "die größte" means that there can only be two cats. You may be able to get away with "größte" with two as you can in English (not sure), but you definitely can't say "größere" with more than two.
Remember that language is not necessarily subject to logic. "Meine Katze ist die größere Katze" does not tell you how many cats there are. In many contexts, I'd prefer the comparative over the superlative because using the superlative would sound like bragging.
Yes, we can also do that in English. In a waiting room at the vet, near several cats I would say this, not knowing if there is an even bigger cat in another room there.
You say that there was no mention of there being only two cats, yet you conclude that he is the biggest cat. There is a problem with that, because you have not considered the posibility of the cat being intermediately large (larger than the smallest cat, but smaller than the biggest cat). The way it is written in German (größere insted of größte) prevents you from translating that meaning to biggest/largest in English. You can probably get away with it in other languages, but the adjective rules in English and German have common ground here and the translation would lose its meaning if you assume it is the biggest.
But again, I'm being prescriptivist and language changes over time so I don't know...
shouldn't be: "the biggest"...it's a comapration. The cat is bigger than the other cat---My cat is the biggest
die große Katze = the large cat
die größere Katze = the larger cat
die größte Katze = the largest cat
In formal English, you should use "the bigger" when there are only two things being compared. But in everyday speech, most native speakers prefer "the biggest" even if there are only two things, and only use "bigger" without the "the"..
But in english the comparative of superiority need another subject to be compared,; while when you use the superlative you don`t need another subject, because the one you are refering is over all. So is not correct to say : " My cat is the bigger or the larger" , but "It is the largest" or "the biggest", or "it is bigger than...
That is simply not true. Google is your friend; see how many times you find "the larger (of the two)". Math problems alone are full of such statements. "The smaller of the two numbers is half the larger..", etc.
Predicate vs attributive adjective, maybe?
Die Katze ist grösser. Es ist die grössere Katze.
The form of the adjective is fixed when it's on the other side of a verb, but it is declined when it's next to the noun. Doesn't matter whether it's a comparative like "größer" or not; it holds for any adjective.
The specific ending depends on not only gender, number, and case, but also "strength" or definiteness. That last category means that "big cat", "a big cat", and "the big cat" are different situations that potentially have different endings on the word for "big".
I don't understand why not use "Meine Katze sind die größere Katze" because Katze is plural. Please help...
"meine Katze" is singular. The plural would be "Meine Katzen sind die größeren Katzen".
Ahh that's right! I didn't know what I was thinking. Thank you so much for your comment :-)
I also think that biggest cat can be a correct form for :die groessere.Correct me if I am wrong.
One should not translate/consider "die größere [etwas]" to be "the bigg
est [something]", but rather as "the bigg
Is that correct or common in german? Or it would be better use "my cat is the bigger one"(in german, of course) as we use in english?
is there a pattern to know when an adjective has a vowel change in the comparative form?
What are the ending for adjectives that come before the noun? And what are the endings for possessive adjs?
If there is an article an the word is pl., it is - en. Die großen Menschen Der großen Menschen Den großen Menschen Den großen Menschen If it is an nominativ in singular it is -e. Der große Hund Die große Katze Das große Schwein. Gen - en: Des großen Hundes Der großen Katze Des großen Schweines Dat - en: Dem großen Hund Der großen großen Katze Dem großen Schwein. Akk: Den großen Hund Die große Katze Das große Schwein
Am I the only one who got confused after hearing but not reading the text? Thought the 'ist' was as in 'isst'... Is there like, a trick not to confuse them other than common sense?