"El pollo es carne."

Traducción:Kokaĵo estas viando.

Hace 1 año

2 comentarios


https://www.duolingo.com/devgott
devgott
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 3

Solo me marca como respuesta correcta "Kokaĵo estas viando". ¿Por qué no podría ser también "La kokaĵo estas viando"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No sé si es incorrecta, pero ciertamente lo más común es decir "Kokaĵo estas viando" porque se refiere a la carne de pollo en general, no a una carne de pollo antes mencionada.

Hace 1 año
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.