Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/Chaq

Pienso vs Creo

Which is more common to use when you want to say: "I think...": Pienso que o Creo que?

Gracias

6 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/_psilva_

Literally, 'pienso' translates as 'I think' while 'creo' is 'I believe'. I would say they are interchangeable in the same way as those expressions in english.

6 years ago

https://www.duolingo.com/jamie_agnew

I agree with the above, they are interchangeable, I've heard people use "creo que" and "pienso que" in situations where "I think" would be appropriate in English.

6 years ago

https://www.duolingo.com/dgloster
dgloster
  • 17
  • 15
  • 15
  • 14
  • 11
  • 11
  • 7
  • 7
  • 4
  • 2
  • 699

The above examples refer to the meaning "I think" = "It's my opinion". But if you want to say "I think with my brain" or "I think about that a lot", then you have to use "pienso" not "creo".

6 years ago

https://www.duolingo.com/epiphi
epiphi
  • 14
  • 12

Seconding what others said, "I believe that" or "It's my opinion that" = "creo que", which is often what you mean when you say "I think" in English. You would use "pienso que" more for the "I think with my brain" meaning but you'll be understood either way. "Creo que" is less certain.

6 years ago

https://www.duolingo.com/Raymond17
Raymond17
  • 14
  • 12
  • 7
  • 5

I'm with pip and epiphi. And I would add that "creo que" is far more common in Spanish than "pienso que". So, in situations where you would definitely say "I think that" in English, the Spanish equivalent would be "creo que" in 80 to 90 per cent of the cases.

6 years ago

https://www.duolingo.com/Chaq

Gracias a todos! I'm with Raymond17. Most of my Spanish speaking friends often use "creo que" more than "pienso que" for expressing "I think". Entonces, creo que voy a usar "creo que" mas que "pienso que". Gracias otra vez!

6 years ago

Related Discussions