1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "¿Dónde está mi navaja?"

"¿Dónde está mi navaja?"

Traducción:Where is my razor?

August 15, 2017

33 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Va1MhA5y

navaja puede también traducirse a pocket knife


https://www.duolingo.com/profile/vanderhaven

mi respuesta es correcta Razor no es igual que navaja, son dos palabras diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/Marisa309708

Totalmente de acuerdo, si se refieren a navaja de afeitar se debería especificar en español.


https://www.duolingo.com/profile/alejandrocarmo

I think razor is "navaja de afeitar".


https://www.duolingo.com/profile/juggledean

A "navaja de afeitar" is a "straight razor".


https://www.duolingo.com/profile/joaquinros729976

navaja en inglés es penknife, si te refieres a navaja de rasurar, debes decir dónde está mi navaja de rasurar,? no crees


https://www.duolingo.com/profile/JesusRogel3

Pocketknife es navaja.


https://www.duolingo.com/profile/LolaEscaro

Razor es cuchilla, no navaja


https://www.duolingo.com/profile/JessFlores567796

Navaja could also be translated as 'blade'


https://www.duolingo.com/profile/Libertad54

blade es más bien la hoja de la navaja


https://www.duolingo.com/profile/ManuelCazo2

El término más correcto para una navaja de bolsillo es folding knife o pocket knife, incluso Jack knife... Razor es solo para navaja Barberá o cuchilla de afeitar.


https://www.duolingo.com/profile/Libertad54

penknife es otra forma de decir navaja (de bolsillo) y razor es solo la navaja de afeitar, o como dicen vds, rasuradora.


https://www.duolingo.com/profile/bogfred

rather confusing but it seems we are talking about a razor which in Spanish here( col) is barbera .and you do not see them very often anymore . yes in the old fashioned barberías . where as navaja would be a pocket knife .try shave with a pocket knife !


https://www.duolingo.com/profile/Rogelio988964

Razor = rasuradora Razor = navaja ????????????????????????????????


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoPeg3

Navaja es algo como puñal o cuchillo.


https://www.duolingo.com/profile/ArturoCalv4

hay por Dios! solo nos confunden a lo pe...., en todo caso se necesita un "contexto"....


https://www.duolingo.com/profile/asunsi

En vez de pronunciar where lo deletrea


https://www.duolingo.com/profile/EduardoRui168725

Cabal, como se podria dar notificacion al programador?


https://www.duolingo.com/profile/mariaalvarfer

¿pretenden que seamos adivinos? ¿a qué clase de navaja se refieren?. Hay que especificarlo


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroC878704

Navaja puede traducirse como pocket knife o jackknife. .


https://www.duolingo.com/profile/AleixandreM.P.

Hola Duo,

Mi traducción de Español a Ingles fue: "Where my razor is?" Me marcó un error al intentar esa respuesta, sería un gusto saber el fundamento de mi error.

Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Libertad54

Es una pregunta directa, con interrogaciones. En las oraciones interrogativas el verbo to be tiene que ir delante del sujeto: Where is my razor? Podrías decirlo en una interrogativa indirecta sin interrogación, como "Pregunta dónde está mi rasuradora" = Ask where my razor is.


https://www.duolingo.com/profile/lucho138821

Razor es razuradora. Y nife es navaja


https://www.duolingo.com/profile/Marina_lia

No es lo mismo rasuradora que navaja, aunque una navaja puede rasurar


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoLop186771

No lucho knife es cuchillo blade es navaja y razor es rasuradora este Duolingo siempre nos confunde


https://www.duolingo.com/profile/6gQaSKPT

También se le dice cuchillo


https://www.duolingo.com/profile/gilberttagle

Navaja o cuchillo : knife. razor: rastrillo


https://www.duolingo.com/profile/EduardoLun856432

Existe una diferencia entre ambas palabras... Yo utilice knife y me dice Dúo que estoy mal... El dice que Razor y al igual que todos... Esta errónea la corrección de Dúolingo.


https://www.duolingo.com/profile/angelw508

Estúpido duolingo esto me hace odiarte hasta un niño de 12 años podría hacer mejores traducciones que tus programadores


https://www.duolingo.com/profile/papashku

Asi dijo brayan cuando se alistaba para salir a la calle. . .


https://www.duolingo.com/profile/Libertad54

puede ser también penknife porque el contexto no dice que tenga que ser razor


https://www.duolingo.com/profile/maria368496

En ninguna parte se dijo resuradora o navaja de afeitarse. Yo escribí penknife y no la aceptaron. No sé qué quieren!


https://www.duolingo.com/profile/Marita50167

Como aqui es navaja???

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.