"Hace bastante calor hoy."

Traducción:Il fait assez chaud aujourd'hui.

March 28, 2014

71 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Riko37

Particulièrement, no significa bastante, por lo tanto no debería ser una opción!


https://www.duolingo.com/profile/florsts

"il fait particulièrement chaud aujourd'hui"no debería ser una opción tal y como propone duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Jerusilla

No entiendo que se dé la frase como sinónima :(


https://www.duolingo.com/profile/Rafael323422

En castellano, cuando decimos que hace bastante calor, estamos diciendo que es un día de esos de bastante calor (forma genérica). Cuando decimos que es un día particularmente caluroso, estamos enfatizando el hecho de que es un día que se sale de lo normal en cuanto a calor. Por tanto, expresamos una idea distinta. No me parece correcta la equivalencia entre un día bastante caluroso y un día particularmente caluroso, máxime cuando en francés se pueden expresar perfectamente ambas ideas..


https://www.duolingo.com/profile/angel606792

Totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Dorita55933

Si el mismo programa da como significado a calor CHALEUR como unica opcion porq al evaluar considera CHAUD?? No es congruente!


https://www.duolingo.com/profile/Miquel340764

Estoy de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoUri13

De acuerdo con Dorita


https://www.duolingo.com/profile/adri284161

Estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/molpemolpe

¿Cuál es la diferencia entre chaud y chaleur?


https://www.duolingo.com/profile/molpemolpe

Por qué está mal: "il fait assez chaleur aujourd'hui"


https://www.duolingo.com/profile/Victoria314674

Puse: il fait assez DE chaud aujourd'hui y lo consideró mal. ¿Por que?


https://www.duolingo.com/profile/padillaleo

En castellano no es equivalente particularmente a bastante


https://www.duolingo.com/profile/Kevin458712

En ningún idioma lo és.


https://www.duolingo.com/profile/havanaclubextra

Particularmente no es sinónimo de bastante, ni indicador cualitativo de cantidad.


https://www.duolingo.com/profile/Susana980160

Primero escribí "chaud" pero luego miré la pista y ponía "chaleur", como ya estoy acostumbrada a que Duolingo sólo acepte la acepción que él da en la definición, cambié la palabra y... Me dió error, me dijo que era "chaud".


https://www.duolingo.com/profile/RafaelTole637410

Porque no puede ser il fait assez chaleur aujourd'hui????


https://www.duolingo.com/profile/imioisesvrojas

il fait très chaud aujourd'hui seria la respuesta correcta no particulièrement tienen un pequeño error gramatical de esta respuesta


https://www.duolingo.com/profile/ana652792

Porque duolingo no clarifica las dudas???????


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoUri13

De acuerdo, esta debería ser la razón de los foros, pero ... igual Duolingo hace lo que le viene en gana) incorrecto: Duo hace lo que le da la gana


https://www.duolingo.com/profile/MnicaAlduc

Lo correcto sería "Il fait trop chaud aujourd'hui, pues assez es "suficiente'.


https://www.duolingo.com/profile/AliciaJE

¿y por qué no assez?


https://www.duolingo.com/profile/susi1231

Cambias de criterio cuando te apetece, no me parece bien


https://www.duolingo.com/profile/susanabc55

particulierement no es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Mokina9

"Aujourd´hui il fait assez de chaleur." Porque no me lo aceptan?


https://www.duolingo.com/profile/NancyGonza339541

Lo hago bien y me califica mal ...no entiendo


https://www.duolingo.com/profile/JosMara327546

Ganas de fastidiar al estudiante. ¡Corrijan el enunciado de la pregunta y pongan "particularmente", no "bastante".


https://www.duolingo.com/profile/Pablo168418

La traducción que figura en este foro no corresponde con la traducción en el ejercicio de Duolingo. Aquí ya sale corregida, pero no aparece dicha opción entre las 3 posibles.


https://www.duolingo.com/profile/AyramChamu

Cada vez que respondo esta pregunta y elijo una opción me dice que la otra es la correcta, por ende nunca me deja responder bien... Pesimo servicio!


https://www.duolingo.com/profile/lauracorre49119

Yo la escribi correctamente y me lo tachó


https://www.duolingo.com/profile/MarisaGonz941215

No corrigen nada, chaud, chaleur. Creo que es porque es gratis,


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaD509337

Chaud es caliente chaleur es calor ¿Entones poe qué no lo acepta?mdc


https://www.duolingo.com/profile/Monchu0

Las ayudas que dais al tocar la palabra, no ayudan nada


https://www.duolingo.com/profile/franjulian2017

Creo que "il fait assez chaleur aujourd'hui" es correcta, incluso mas que la propuesta por Duolingo. Creo que además de comentarlo en esta sección de discusión deberíamos todos reportarlo también a ver si, o bien rectifican, o argumentan su opción contra estas opiniones.


https://www.duolingo.com/profile/E.G.2020

Señoritas Duolingo: Favor no dar pistas falsas. En lugar de enseñar u orientar, nos confunden.


https://www.duolingo.com/profile/jbombelli

Por qué no acepta "chaleur" (calor) DL, es una de las preguntas de este foro. Y también mi duda. Chaleur es un sustantivo, y chaud (caliente), aunque se usa como sustantivo, es un adjetivo. Si esto es así, deberíamos intentar ver si el uso de chaleur no debería incluirse entre los que requieren ser precedidos por un partitivo. Tampoco se me escapa que en la respuesta que da como correcta usa el adjetivo como sustantivo. No pretendo dar respuesta sino encontrar un camino para entender lo que DL no aclara.


https://www.duolingo.com/profile/MaraRosaGa10

No estoy de acuerdo, unas veces te pone suffisamment y otras assex


https://www.duolingo.com/profile/Luismrios1602

Yo lo que no entiendo es por qué me dice que calor es chaleur... Yo había escrito chaud pero como en la palabra decía chaleur, pues lo cambié y me salió malo solo eso. Duolingo style


https://www.duolingo.com/profile/calcs

El búho no tiene criterio, particularmente cálido es más que bastante cálido.


https://www.duolingo.com/profile/Ropycar

aujourd´hui si no hago espacio aujoudr´hui sale así no puedo unir más


https://www.duolingo.com/profile/jorgelopez478659

chaleur es mejor que chaud


https://www.duolingo.com/profile/La_chispa_vuela

Je suis d'accord avec florsts. Pour moi, l'unique option c'est la premiere


https://www.duolingo.com/profile/ALBERTOGAL252083

A mi juicio bastante no es lo mismo que particularmente No son sinónimas y en en este contexto no va


https://www.duolingo.com/profile/jugosan

?por que calor figura con significado distinto pinchado en la pregunta que en la contestacion que me dan?


https://www.duolingo.com/profile/jugosan

!!! Quueren ver mi queja!!!


https://www.duolingo.com/profile/jugosan

!!!! Segun ustedes chaleur si es calor!!!


https://www.duolingo.com/profile/Marapilar526995

Chaleur significa lo mismo que chaud


https://www.duolingo.com/profile/Diego463847

Pour quoi fait et non faut ?


https://www.duolingo.com/profile/franciscoj535525

Por que no beaucup?


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

No sería assez de? ya que es un adverbio de cantidad como "beaucoup de" etc


https://www.duolingo.com/profile/maskito

me parece que es claro el significado. assez es lo correcto no particulierement


https://www.duolingo.com/profile/IvanGOros

Il fait trop chaid aujourd'hui me parece una opción mucho más natural que assez en el uso cotidiano del francés.


https://www.duolingo.com/profile/cecilia219876

No estan bien las respuestas


https://www.duolingo.com/profile/cecilia219876

Ninguna de las tres frases son corectas


https://www.duolingo.com/profile/mili1945

Se deberia corregir. Es incorrecto de aca a la China . Particularmente no significs bastanta. Es un error de DUOLINGO


https://www.duolingo.com/profile/MaraRaquel22063

Assez es bastante En este caso esta diciendo que es extraordinariamente caluroso


https://www.duolingo.com/profile/Enriqueta442715

Perdonen mi comentafio pero yo diria que "Il fait assez chaud aujourd'hui" se traduce como "hace bastante calor hoy" La de DL que da en el ejercicio en este momento el 1 de marzo 2021 dice "Il faut particulierment chaud aujourd'hui" lo curioso es que En la opcion de repirte no es la misma Favor de checarla para su corrección ?


https://www.duolingo.com/profile/VeronicaMe451346

Porque assez ?? Creo debe ser trop y porque lo califica mal


https://www.duolingo.com/profile/mirzum

Tengo la respuesta cono lo muestran uds abajo


https://www.duolingo.com/profile/mirzum

Tengo la respuesta tal como lo miestran abajo


https://www.duolingo.com/profile/Paquita1956

Chaleur, chaud, los dos significan calor


https://www.duolingo.com/profile/norma104697_

¿ por qué dan como pista «Suffisamment», si no la van a aceptar como correcta?, inducen al error a propósito.


https://www.duolingo.com/profile/Andres755260

Esto es para volverse loco con la pobre pedagogía de Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Josep390760

Sres. De DUOLINGO. segun mi diccionario de francés CHAUD es caliente, por lo tanto ,HOY NO PUDE HACER CALIENTE, Hoy puede hacer CHALEUR. Me equivoco??


https://www.duolingo.com/profile/tito531172

Por què esta mal beaucoup


https://www.duolingo.com/profile/lugho13

Il fait trop chaud también pude significar hace bastante calor. Bueno, eso creo yo.


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

tu as écrit: hace demasiado calor...! Trop= demasiado et Assez= bastante. •souvent ASSEZ peut signifier PARTICULIÈREMENT.


https://www.duolingo.com/profile/stanmulik

"Il fait vraiment chaud aujourd'hui" no está bien??? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/NajmaSale

"Il ya vraiment chaud aujourd'hui " : por què me lo marcaste como error??


https://www.duolingo.com/profile/losidea

No es correcto usar 'il y a'. La expresión es 'il fait'. Además vraiment tampoco se correcto en este caso, bastante=assez

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.