"L'usine"

Traduction :The factory

March 28, 2014

15 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/katia.vanb

J'ai appris quelque chose aujourd'hui j'aurais jamais deviné ...


https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

Honnêtement moi non plus, mais j'aime bien faire un petit détour par reverso (le dico que j'utilise le plus souvent sur le net) et il a bien confirmé. Mais c'est la première fois que je vois ce mot dans ce contexte.


https://www.duolingo.com/profile/perrin18

C est la meme chose pour moi, incroyable


https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

Par contre faites attention, dans un autre exercice on doit traduire A coffee plant DL n'accepte pas Une usine à café. Bon, ça peut paraître un peu tiré par les cheveux mais c'était envisageable. Il faut s'en tenir au plant de café.


https://www.duolingo.com/profile/Philippe68178

Un caféier m'a été accepté !...;)...


https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

Non, "plant" peut aussi signifier usine. C'est peut-être moins usité. Au moins on apprend des choses !


https://www.duolingo.com/profile/gege25

et pourquoi pas "firm"?


https://www.duolingo.com/profile/mach2.08

A mon sens, firm ce serait plutôt entreprise. Le concept est différent.


https://www.duolingo.com/profile/Ursule-Lorraine

Dans le choix de réponses, pourquoi n'y a-t-il pas l'article "the" devant le nom "factory"?


https://www.duolingo.com/profile/fred454605

J avoue que je suis surpris. Plant = usine. Je prefere utiliser le terme de.factory


https://www.duolingo.com/profile/lenomestdejapris

Dans une autre question plant est traduit par plante mais pas par usine


https://www.duolingo.com/profile/ALBERT_PARIS

Comment ne pas choisir "THE FACTORY"... en hommage à Andy Warhol ! ^^


https://www.duolingo.com/profile/RoAdi2

L'usine = the plant.. C'est super.


https://www.duolingo.com/profile/J2hqUsHZ

proposée et accordée par DL : FACTORY, je ne comprends pas PLANT ? C'est pareil ?


https://www.duolingo.com/profile/ALBERT_PARIS

Oui, il y a plusieurs mots en anglais pour dire l'usine. Tout comme nous avons plusieurs mots, en français, qui veulent dire exactement la même chose, dans d'autres domaines : vélo et bicyclette, voiture et auto(mobile), etc. Je crois que "plant" est plutôt employé aux USA mais on y utilise aussi "factory" puisque c'est le nom que Andy Warhol avait donné à ses ateliers.

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.