"Kiam mi trovos lakton ĉi tie?"

Traducción:¿Cuándo encontraré leche aquí?

August 15, 2017

7 comentarios


https://www.duolingo.com/abrahamdel91

La historia reciente de nosotros los venezolanos.

August 15, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

:-(

August 15, 2017

https://www.duolingo.com/cervantes_4

Saludos y fuerza al pueblo venezolano :(

September 19, 2017

https://www.duolingo.com/Ignatus3

¿ĉi tie no puede ser "allí"? ¿Depende del contexto? Capaz que no leí alguna de las unidades donde salían los "ĉi...".

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

El español tiene más palabras para representar distancia que esperanto: "allí" / "allá" representan lejanía; mientras que "aquí" / "acá" representan cercanía.

Por ende, para mí allí/allá = tie, mientras que aquí/acá = ĉi tie.

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/Ignatus3

Grazie!

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Prego! :-D

September 21, 2017
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.