"Você não precisa ser especialista para saber qual é a diferença."

Traducción:Tú no necesitas ser especialista para saber cuál es la diferencia.

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/Naiton1

"Vos no necesitás ser especialista para saber cuál es la diferencia" en Argentina es correcto, acá no se habla de 'tu'

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlexZheXue
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 7
  • 7

El "voceo" rioplatense es sumamente informal. Igualmente creo que hay mucha gente en Argentina y Uruguay que "tutea". Lo que me parece mal es que den como incorrecta la traducción: "Usted no necesita ser especialista para saber cuál es la diferencia".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Titom79

Ya es cuestión de como se interprete en cada lugar, pero si el uso es correcto de ambas formas, solamente basta con generar un reporte para que el sistema tome como válidas las respuestas!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlexZheXue
  • 20
  • 15
  • 14
  • 12
  • 7
  • 7

En los hechos no es así. He reportado muchas pifias, y a pocas han atendido.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Titom79

Claroo, no atienden todos, o tardan mucho en hacerlo!! Y estoy de acuerdo en emplear el "tu" como una generalidad!! Asi que, a seguir reportando!! jaja! Saludos desde México!

Hace 4 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.