Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"We want to meet her."

Traduzione:La vogliamo incontrare.

0
4 anni fa

26 commenti


https://www.duolingo.com/PAOLOERMAN

Incontrare lei o incontrarla non e' uguale in italiano?

27
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

sì, segnala

11
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/ellegen

Si e' la stessa cosa

7
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/teardrop

noi vogliamo incontrare lei ..me l'ha data sbagliata

5
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/cuccagnaro

anche a me

3
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/Robj8

anche a me

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/AntonioTirone

mi da' lo stesso errore

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/giancarlor

stessa cosa di Paoloerman

2
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/tony47vivi50

Lo stesso significato !!!!

1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/NicRama

assurdo da errore la traduzione "incontrare lei" ma non è che forse dovete imparare l'italiano??

1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/giuseppe-fodde2

Perchè non va bene incontrare lei?

1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Leon69276

Ritengo che sia giusto!!!!!!

1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Chiara506250

"Vogliamo incontrare lei" dovrebbe essere accettato, invece mi da errore. Bah

1
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/StefanoPus1

Confermo..anche a me ricosce come errore 'vogliamo incontrare lei'

1
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/claudiotso

Anche a me incontrare lei o incontrarla...

1
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/Ricky675526

Non ha accettato conoscere lei

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Robj8

noi vogliamo conoscerla è la stessa cosa...

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/o3pietro3

vogliamo incontrare lei ,perchè no

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/AnnaSchiera

vogliamo incontrare lei

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/Giannettino

in italiano la frase più giusta è : vogliamo o (desideraimo) incontrarla

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/Ardena90

In italiano "più giusta" non si dice, e "desideriamo" in inglese non si traduce con "we want".

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/SabineBH
SabineBH
  • 24
  • 17
  • 13
  • 7
  • 3
  • 507

perché è sbagliato "vogliamo l'incontrare" ? l'ordine delle parole è sbagliato?

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/DuoFaber
DuoFaber
  • 17
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 805

Sì esatto, è l'ordine delle parole!

I pronomi non vanno mai messi prima di un verbo all'infinito, e quindi le due forme corrette sono "(noi) la vogliamo incontrare" e "(noi) vogliamo incontrarla" :)

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/SabineBH
SabineBH
  • 24
  • 17
  • 13
  • 7
  • 3
  • 507

Grazie. Ma "Non mi svegliare!" è corretto? Qui il pronome è messo prima del infinito.

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/DuoFaber
DuoFaber
  • 17
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 805

Hai ragione, non ci avevo pensato! La struttura "non + pronome + infinito" rappresenta l'imperativo negativo singolare, ed è l'unica eccezione. "Lo" e "la" comunque non vengono abbreviati praticamente mai in "l'", se non c'è un verbo ausiliare in mezzo.

  • Non lo incontrare! (o "Non incontrarlo!") = Don't meet him!
  • Non la incontrare! (o "Non incontrarla!") = Don't meet her!
0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/SabineBH
SabineBH
  • 24
  • 17
  • 13
  • 7
  • 3
  • 507

Grazie.

0
Rispondi1 anno fa