1. Foro
  2. >
  3. Tema: Guarani (Jopará)
  4. >
  5. "Ore roike ore rógape."

"Ore roike ore rógape."

Traducción:Nosotros entramos a nuestra casa.

August 15, 2017

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/johnfo15

En otros casos "oike" se traduce solo como "entrar en"; en este caso solo como "entrar a". Como los dos tienen sentido y no hay forma de distinguir en el guaraní, ¿no se debe aceptar los dos?


https://www.duolingo.com/profile/RamnArgell

Tiene que ser ENTRAMOS EN NUESTRA CASA (entrar en algo). Es diferente cuando uno dice VOY A MI CASA, en este caso está bien. Mientras que cuando se dice VOY EN MI CASA está mal, por que es como entrar en tu casa y trasladarse junto con tu casa. Pero está decir VOY EN TAXI, por que uno se traslada dentro del taxi.


https://www.duolingo.com/profile/NormaOlmed3

En castellano no es necesario repetir los pronombres personales. No acepta sin «nosotros».

Aprende guaraní en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.