1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Ella sólo come carne."

"Ella sólo come carne."

Traducción:Elle, elle mange seulement de la viande.

March 28, 2014

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/OmarFlores

¿Puede ser: "elle seulement mange de la viande"? ¿ la palabra "seulement" va siempre despues del verbo, o es valido de las dos formas como en español?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

En francés, el adverbio no puede colocarse entre el sujeto y el verbo.


https://www.duolingo.com/profile/vi_perezb

Gracias! Yo también tenía esa duda.


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Gracias por la aclaración..!


https://www.duolingo.com/profile/oskar.matzerath

¿Y cómo se hace la distinción entre, por ejemplo, "él sólo toca la guitarra" i.e. es todo lo que hace, y "él toca sólo la guitarra" i.e. es el único instrumento que sabe tocar?


https://www.duolingo.com/profile/kinkajue

'Moins DE viande' pero 'seulement DE LA viande'. Detras de que adverbios se escribe 'DE' independientemente del genero y numero del sustantivo que lo sigue? Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Mira este link (desde una computadora si no funciona en Android).


https://www.duolingo.com/profile/consuelopema

porque no me acepta elle mange uniquement de la viande,expliquenme


https://www.duolingo.com/profile/Drasg

No se puede poner el adverbio al final? "Ella come carne solamente" "elle mange de la viande seulement" ?


https://www.duolingo.com/profile/blood_eagle

Por que se necesita el articulo definitivo?


https://www.duolingo.com/profile/blood_eagle

Por que se necesita el articulo definitivo?


https://www.duolingo.com/profile/FilPepeRamirez

Porque no acepta "Elle ne mange que de la viande"?


https://www.duolingo.com/profile/Yaiza438854

¿Alguien sabría explicarme por qué no acepta "juste" en lugar de "seulement"?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.