"Buy meat, bread, and eggs!"
Translation:Parklon, havon, drōmā sindītīs!
Both singular and plural solutions — sindīs, sindītīs — should be accepted for sentences like this, where the English doesn't clearly specify number.
It seems like the conjunctive lengthening strategy only applies to the ultimate item in a list. Not sure, though. Maybe it would be different if the intended translation was 'buy meat AND bread AND eggs'?