1. Foro
  2. >
  3. Tema: Guarani (Jopará)
  4. >
  5. "Mi mamá compra poroto y verd…

"Mi mamá compra poroto y verdura para cocinar."

Traducción:Che sy ojogua kumanda ha verdúra ococina haĝua.

August 15, 2017

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Eromeon

En español usamos el infinitivo con una preposición. En inglés, el infinitivo o el participio. Todas esas son formas impersonales. ¿En guaraní se usa el tiempo presente conjugado en concordancia con el sujeto de la oración? ¿O esto es una forma impersonal que coincide con la tercera persona?

En otras palabras,¿ sería correcto decir Che ajagua acocina gave ? ¿O sería Che ajagua ococina gave ?


https://www.duolingo.com/profile/Eromeon

Me equivoqué, era * Che ajogua acocina hağua * o * Che ojogua acocina hağua *


https://www.duolingo.com/profile/ahau.3

Che ajogua / Ha'e ojogua.
Traducido sería "para que ella cocine", o sea, usas el verbo en subjuntivo.


https://www.duolingo.com/profile/Lautaroacu7

Si lo que quieres decir es "yo compro para cocinar" esta bien. En la oración que dice "che sy ojogua kumanda ha verdura ococina hagua" se utiliza "ojogua" porque estas hablando de "ella". Si dijeras "yo compro" seria "che ajogua"

Aprende guaraní en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.