Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Mi mamá compra poroto y verdura para cocinar."

Traducción:Che sy ojogua kumanda ha verdúra ococina haĝua.

0
Hace 11 meses

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Eromeon
Eromeon
  • 21
  • 16
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 90

En español usamos el infinitivo con una preposición. En inglés, el infinitivo o el participio. Todas esas son formas impersonales. ¿En guaraní se usa el tiempo presente conjugado en concordancia con el sujeto de la oración? ¿O esto es una forma impersonal que coincide con la tercera persona?

En otras palabras,¿ sería correcto decir Che ajagua acocina gave ? ¿O sería Che ajagua ococina gave ?

0
RespondeHace 11 meses

https://www.duolingo.com/Eromeon
Eromeon
  • 21
  • 16
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 90

Me equivoqué, era * Che ajogua acocina hağua * o * Che ojogua acocina hağua *

0
RespondeHace 11 meses

https://www.duolingo.com/ahau.3
ahau.3
  • 21
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 3
  • 6

Che ajogua / Ha'e ojogua.
Traducido sería "para que ella cocine", o sea, usas el verbo en subjuntivo.

1
RespondeHace 9 meses

https://www.duolingo.com/Lautaroacu7

Si lo que quieres decir es "yo compro para cocinar" esta bien. En la oración que dice "che sy ojogua kumanda ha verdura ococina hagua" se utiliza "ojogua" porque estas hablando de "ella". Si dijeras "yo compro" seria "che ajogua"

1
RespondeHace 9 meses