"There are nine desks."
The voice actor pronounces some words so quickly I can't hear them properly. What is the phonetic spelling for the nine counter? Sounds like coconuts to me
Here 1 to 10 counter to hopefully help people: hetotsu, futatsu, mittsu, yottsu, itsutsu, muttsu, nanatsu, yattsu, kokonotsu, too ひとつ,ふたつ,みっつ,よっつ,いつつ,むっつ,ななつ,やっつ,ここのつ,とお
Out of curiosity I tested duo with a different word order this time and still got it right. So the commenters are correct. Im other words, both "Tsukue ga kokonotsu arimas" and "Tsukue kokonotsu ga arimas" worked.
Wait a second.. in the previous sentences the counting words were always at the beginning. Why is 九つ after the が now??
There is a verb in the sentence. The dictionary form of this verb is aru, and it means "exist". In the sentence this dictionary form changes to masu form. In this case the verb becomes arimasu.
I thought あの meant things away from listener and speaker?? i wrote あのつくえがここのつあります。
あの・その・この would be "that-(far away)", "that-(near)" and "this-(here)"
あのつくえ would be "that desk/those desks"
so あのつくえがここのつあります is more like "Those desks, there are 9 of them"
There are no specific desks being pointed out, just that nine desks exist so clarifiers like あの are not necessary
机は九つあります was marked incorrect. :( Does the ha vs ga (は vs が) make the difference?
は and が in this situation only really differ in showing what information is stressed in the sentence, which isn't clearly stated in the english translation so it really shouldn't matter and both should be acceptable. I'd report it.
With は being like "(as for the) desks, there are nine of them", where the number is stressed, and が being "the desks (are what) there are nine of" where the object is stressed.