"Yo estoy subiendo un archivo y tú lo descargarás luego."

Traducción:Mi alŝutas dosieron kaj vi elŝutos ĝin poste.

Hace 1 año

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Carlos757606

La corrección no es correcta, obilga a escribir alsxutos y no acepata elsxutos.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

La traducción correcta que veo aquí arriba literalmente incluye tanto "alŝutas" como "elŝutos": ¿a qué error te refieres?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanRiveraII
JuanRiveraII
  • 23
  • 18
  • 15
  • 14
  • 10
  • 9
  • 8
  • 4
  • 4

Que alguien me explique, ¿Por qué está mal escrita mi respuesta? Mi alŝutas dosieron kaj vi poste elŝutos ĝin.

También me pasa con "Tiu cxi" ¿Qué diferencia hay con "cxi tiu"? que yo recuerde el orden no importa, o al menos así lo vi en esta app cuando inicié y en los distintos cursos en linea que he tomado

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Por uso y costumbre, "poste" va después del verbo, aunque no creo que sea incorrecto ponerlo antes.

No hay diferencia entre "ĉi tiu" y "tiu ĉi".

Hace 1 mes
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.