"Targārien jāhī zaldrīzī jorrāelza."
Translation:The Targaryen loves his dragons.
August 15, 2017
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
It's an adjective, so the adjective will agree in number, case, and gender with the noun it modifies. That means that zīha, for example, will be lunar if the possessee is lunar; it will be solar if the possessee is solar; it will be terrestrial if the possessee is terrestrial; and it will be aquatic if the possessee is aquatic. That has nothing to do with what it means, though.
Gelgisith
666
I'm guessing it's because which stem to use is not determined by the possessed, but by the possessor, given that Targārien is terrestrial, while Zaldrīzes, as pointed out, is solar. Then again, i'm also only a learner, so i may be wrong.