I thought the jāhī stem was for terrestrial and aquatic nouns, while zȳha is used for solar or lunar nouns, of which Zaldrīzes is one (solar).
If I can provide an analogy, this is like asking "Why do you say 'her father' if 'father' is a man? Shouldn't it be 'his father'?"
The pronoun agrees with the thing that actually possesses it. Targārien is terrestrial, so you use jāhī.
Thanks for that. In french it is the opposite, the pronoun agrees with the thing that is possessed. So this clarification is really helpful for french learners like me.
Although, I don't understand why we would say "Nuhor qintir/Nurha qintra". Here, it looks like french "Ma tortue/Mes tortues", with the pronoun that doesn't agree with the possessor but the possessee.
I'm guessing it's because which stem to use is not determined by the possessed, but by the possessor, given that Targārien is terrestrial, while Zaldrīzes, as pointed out, is solar. Then again, i'm also only a learner, so i may be wrong.
Does this mean that :
The Targaryen loves the dragons that belong to him/her
The Targaryen loves the dragons of someone else
It can mean both ?