"Andando al porto ho visto un'enorme nave."

Traduction :En allant au port j'ai vu un bateau énorme.

August 15, 2017

6 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/iroced

"un navire énorme" n'est pas accepté. Merci de corriger car c'est parfaitement correct en français. L'adjectif pouvant se placer aussi bien avant qu'après le nom ici car cela ne change pas le sens de la phrase.

August 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ZXJpETk9

je suis tout à fait d'accord mais DL n'en fait qu'à sa tête

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/rivera233949

sur le port ce n'est pas accepté ? On dit pourtant aller faire un tour sur le port

December 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/bSJIVzSR

on peut aussi dire en français: "Me rendant au port...."

July 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ClaudineGuizard

en français on dira aussi j'ai vu un bateau énorme ou un navire énorme avec un petit arrêt entre le nom et l'adjectif pour bien accentuer cette chose ENORME

September 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/franlab1

DL n'accepte pas bateau et je ne comprends pas.......

January 9, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.