1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Resteremo in aula per almeno…

"Resteremo in aula per almeno due ore."

Tradução:Permaneceremos na sala de aula por pelo menos duas horas.

August 16, 2017

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/henrique_men

"Ficaremos na aula por pelo menos duas horas." não seria mais adequado? Não foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/Joshua_Ludwig

"Aula" é um falso cognato (amigo). aula é sinônimo de classe em italiano, que em português significa: sala de aula, lugar onde o professor dá aula. "aula" em italiano é lezione. EX: il professore fa una lezione (o professor dá uma aula).


https://www.duolingo.com/profile/Joshua_Ludwig

"Ficaremos na sala de aula por pelo menos duas horas" sugiro como tradução.


https://www.duolingo.com/profile/JosFrancis851440

Permaneceremos não está incorreto, porém, ficaremos é mais correto visto que é mais coloquial e prático, entendendo ainda que não se usa uma palavra extensa e portanto mais complicada para expressar algo corriqueiro, isso é pedantismo. E pedantes são os que complicam a comunicação.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.