Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"Co jeśli poniosę porażkę?"

Tłumaczenie:What if I fail?

1 rok temu

10 komentarzy


https://www.duolingo.com/JaJa108857

What if I'll fail should be an answer as well, in my humble opinion

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Krystyna316882

No, after "if " there is " fail" .....enough

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Dudoxx

"What if I choke?" Taką odpowiedź wyświetliło mi jako poprawną...

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/RobertMurawski
RobertMurawski
  • 25
  • 15
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2
  • 3

what if i will fail Dlaczego to jest źle? w moim odczuciu chodzi przecież o czas przyszły.

8 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/pietia8

Też uważam, że powinien uznać taką odpowiedź. Dla mnie to brzmi wybitnie w czasie przyszłym.

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/mattia863034

Ok.dzieki

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

Kto tak mowi po polsku?! Skroty myslowe skrotami, ale powinny byc jakies granice... "Co bedzie, gdy poniose porazke?" "Co bedzie, gdy przegram", "A co bedzie jak obleje (egzamin)?", "A jak przegram?", " A jak obleje?" Na pewno mozna znalezc chociaz jedno poprawne tlumaczenie CALEGO ZWROTU , a nie pojedynczych wyrazow !

1 rok temu

https://www.duolingo.com/nabidh21
nabidh21
  • 13
  • 7
  • 7
  • 7
  • 4
  • 2

"Co jeśli poniosę porażkę?" jest normalnym, używanym sformułowaniem.

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/JaJa108857

What if I'll fail should be an answer as well, in my humble opinion

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Readingski

"What if I would fail" would be a better way to write your alternative.

11 miesięcy temu