Even though "And what is your answer" isn't the most accurate translation, it's functionally equivalent to "And what do you answer" and the more natural variant in English.
Yes, I hate it when Duolingo tells me I'm wrong when it's just a matter of semantics.
"and how do you answer?" could be a translation for this as it can mean the same as using what but is a little more formal.
I believe this is "and what do you answer", but "and what is your answer" would be "und was ist deine Antwort?".
If that's correct, which is more commonly used?
and what is your answer" would be "und was ist deine Antwort?".
My (native US English) hunch is that the direct object of "to answer" is usually a question: "I answered five questions." I would usually ask "How do you answer this question?" and reply "I answer with no."
I'm guessing that "Was antwortest du?" translates to "How do you answer?", because the "was" here is a response, not an answer. Can any German speakers confirm or deny this?
I entered "And what did you answer" and that was marked wrong.
Wouldn't use of do require you to ask "which..."
Grammatically this is incorrect. "What did..."is correct
"What do you answer?" or just as grammatically correct as "What did you answer?" -- the difference is just that one is present tense and the other is past tense.
The German sentence is in the present tense, and so the present-tense translation is appropriate in English.
I answered "and how do you answer" - marked wrong probably a more likely used in UK is "and what is your answer"
Why not? It’s grammatically incorrect.
He answereth, but thou answerest.
Compare the German: er antwortet, du antwortest.
You’ll have to get your endings right.
The Duolingo answer to mine was: "And what do you respond?" This I do not think is quite correct English, regardless of my response.