1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. "Yo como solo pasta."

"Yo como solo pasta."

Translation:Eu só como macarrão.

March 29, 2014

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/belpaloschi

"Eu como só macarrão" não estaria correto???


https://www.duolingo.com/profile/alexandre.lohn

"solo" não pode ser traduzido como somente?


https://www.duolingo.com/profile/SimoneTosi

"Eu como apenas massa", cadê o erro? ;(


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Não é bom para a saúde


https://www.duolingo.com/profile/KevinDs.

"Solo" sem acento equivale a sozinho, sin compañia e "sólo" com acento siginifca só, solamente.


https://www.duolingo.com/profile/naoepossivel

Mais uma vez "massa" é traduzido como macarrão... em outra pergunta, quando escrevi macarrão o Duo me disse que era massa...


https://www.duolingo.com/profile/AnaLuisaSenra

"Eu como apenas massa" tem de estar correcto também.


https://www.duolingo.com/profile/Marcelo..Nunes

"apenas" seria apenas mesmo ou solamente


https://www.duolingo.com/profile/Brenonfaria

"eu como apenas massa" está certo?


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoPer553368

Clube novo. Quem quiser, pode entrar . Estudiantes de Español. Código UDC5BQ

Learn a language in just 5 minutes a day. For free.