1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Il souhaite un bon repas."

"Il souhaite un bon repas."

Traducción:Desea una buena comida.

March 29, 2014

36 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Giselle.Pezoa

Puse "Desea una comida buena" y me consideró mala la respuesta.

July 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/constanzarpo

Pero también podría interpretarse como: "quiere una buena comida" ¿no? Creo que la diferencia entre desea y quiere, en este contexto, es mínima.

February 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Rubn167550

Pero si sabes que "souhaite" es desea. Cual viene siendo la necesidad de poner una palabra distinta? Si Duolingo quiere aprender español ya se bajará una app para practicar. Mejor dedícate a aprender grandes vos ;-P

January 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/daivis

La escuché varias veces y no se diferencia mucho el "un" (nasal) a un "a" normal.. Quizá sea falta de practica o no se, pero no se nota la diferencia para nada.

August 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarkCocaine

Es totalmente diferente. Mira Dí en vóz alta " Banco ". .. lo notas? No pronuncias la N. Sino que es una letra rara del alfabeto internacional usada harto en el ingles. Bueno en fin. Como decìa. El " Un " es como decir " Banco " pero sin la " B ", la " C " o la " O ", o séa -> " an " ( Pronunciado como el la palabra. Bah.. Mira, es como una " A " gangosa. ( A diferencia de la otra " A " a la cuál te refieres, que es completamente clara ( Español Latino ). Salut!

April 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MarkCocaine

(Como en* la palabra)

April 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AndresIsazaF.

pues rico es lo mismo que bueno, y ahi poniendo el click encima de la frase dice que se puede rico, ps no entiendo raro

May 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JosueCorado

Repas debería ser mejor adaptado como "tiempo de comida" ya que así no hay confusión entre "Nourriture" y "Repas"

September 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ArveloAfon

Puse una rica comida (traduccion que daba la aplicacion) y me lo dio mal

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PauBlanch

No debería ser más correcto "Il désire...", puesto que souhaiter significa más bien felicitar -p.ej. " te deseo un feliz año".

March 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/maria_11

No. Souhaiter = Desear

April 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ppse

Yo oiho il faut no il souhetr

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JoaqunPrez10

esta mal traducido. Lo usual es quiere

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FrancescMa8

Querer o desear es lo mismo

September 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lourdes148288

No se escribe une bonne repase

August 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/astermaste

Repa no es femenino?

November 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/andreinaaaaa17

Como se pronuncia souhaite??

January 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/enrique179119

El desea un "RICO" comida.. ASÍ NO SE ESCRIBE Y PONEN COMO QUE NO ES MUY CLARO EL DUO LINGO DE REPENTE PERO ESTA BUENO IGUAL, DEBEN HACER MAS PROPAGANDA PARA MAS APRENDISAJE Y NADIE SE QUEJARA. PERO MAS PESADO DE REPENTE para aprender lo difícil de golpe. GRACIAS

August 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/juanjoseco651787

puse el quiere una buena comida y no me lo valio

November 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Karolinamo751894

En qué momento se debe usar Nourriture y en cuál Repas.. No entendí

November 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Caro474728

Nourriture es la comida que está en el plato. Repas es digamos todo el momento, x ejemplo el desayuno es un repas

September 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RoseCuarzo13

No entiendo por qué no me acepta "Desea unacomida buena" esta mal o es que duob es muy estricto

February 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Marie878196

"bon" también es "rica"..... y nosotros decimos "una rica comida"....

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ThereseDep

dans la forme de cette phrase, il indique par le verbe "souhaiter" qu'il veut un " bon" repas , exemple pour "bon"" Qui procure de l'agrément, du plaisir, notamment au goût : Ce gâteau est très bon. délicieux: Qui excite agréablement le goût et l'odorat ; exquis : Un gâteau délicieux.la différence est subtile , mais elle y est. quand au mot "riche" cela voudrait dire un repas avec de l'abondance en nourriture, en boissons et en calories!!!

October 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MariaGiral696391

vas muy bien piscilla

July 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SandraYadi881984

Es igual decir Él desea, que desea

August 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Bernardo4489

Lo mismo que los comentarios anteriores, el orden de buena y comida deberia funcionar en ambos sentidos ;)

September 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/anburmas

Él desea una buena comida suena muy muy mal en español de España, no hay una alternativa?

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RicardoTodd

En español de cualquier lado. Los que traducen estos ejemplos se van muy literal. Asi no habla ni escribe la gente.

March 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Amarrategui

"El desea que le den un buen repaso" como alternativa :)

June 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MaferSob

Yo no encuentro la diferencia entre buena y rica

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Rubn167550

Tropiesese con un diccionario entonces...

January 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/kikillo_

porque desea y no deseo?

April 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AsesinaReina

porque "IL souhaite"

May 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Zaira_Mariela

El sentido de esta frase es desear que disfruten de una buena cena. Creo que se presta a confusion con "désirer"

July 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DiegoCh3

se podria traducir como buen provecho?

January 26, 2015
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.