"Hier ist der Spiegel."

Перевод:Вот зеркало.

August 17, 2017

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Yatuta

"тут есть зеркало" не подходит. почему?


https://www.duolingo.com/profile/supergarbuzik

Вариант перевода "здесь есть зеркало" будет неправильным?


https://www.duolingo.com/profile/charli.bla

Я бы перевёл hier ist, как "вот"... , а "здесь есть" зеркало - es gibt hier einen Spiegel.


https://www.duolingo.com/profile/IlmiraMI

https://dropmefiles.com/F9tSx Всё равно не понятно, почему дословный перевод неверный?


https://www.duolingo.com/profile/Ludmila333270

Вот, здесь, это - так переводится слово HIER.Мой ответ: это зеркало, не подошёл. Почему? Подскажите пожалуйста. Спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/Roman725666

Думайте по немецки, а не по русски, в английском тоже : здесь зеркало переводится как вот зеркало


https://www.duolingo.com/profile/Tesla_77

Hier ist переводится как вот?

Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.