1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Io aspetto all'entrata."

"Io aspetto all'entrata."

Tradução:Eu aguardo na entrada.

August 17, 2017

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/MarKinhos95

Eu aguardo na entrada, poderia ser outra tradução aceitável?


https://www.duolingo.com/profile/Kate501690

Em Portugal diz-se" À entrada " e não "NA entrada".


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

"...all'entrata" não fica melhor traduzido por "à entrada" ? Se fosse para traduzir para "...na entrada" a frase dada não seria "...nell'entrata"


https://www.duolingo.com/profile/sidewonder

Ou "eu espero na entrada"


https://www.duolingo.com/profile/Jacquy04

Espero na entrada, por que não foi aceito?

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.