1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "A lei piacciono le gonne cor…

"A lei piacciono le gonne corte."

Tradução:Ela gosta das saias curtas.

August 17, 2017

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Kate501690

Também, "Ela gosta DE saias curtas."


https://www.duolingo.com/profile/henrique_men

Por que não seria "A lei piace le gonne corte"? Lei, que significa ELA, não conjuga em PIACE, ao invés de PIACCIONO?


https://www.duolingo.com/profile/Joshua_Ludwig

piacere a significa "agradar a", em italiano não existe um verbo que se traduz ao pé da letra como "gostar" por isso usa-se piacere a. piacciono (agradam) se refere a gonne corte (saias curtas), como está no plural é necessário que o verbo esteja conjugado na 3 pessoa do plural. "A lei piace le gonne corte" - "a ela agrada as saias curtas" está errado.


https://www.duolingo.com/profile/PedroSaOlive

Isso! O mesmo em espanhol...."a mi me gustan las faldas cortas", não se diz "eu gosto", mas sim "me agradam"


https://www.duolingo.com/profile/FernandoSo71803

a tradução correcta é: "a ela agradam as saias curtas" e não como indicado.


https://www.duolingo.com/profile/JaneilsonHD

Cê num quer fazer um curso de Português primeiro não?


https://www.duolingo.com/profile/vitorbf1

A frase dele não está incorreta. Ele apenas inverteu a ordem do sujeito e do predicado (que aliás, é exatamente a mesma coisa que a frase do exercício está fazendo).

Colocando o sujeito na frente, ficaria como abaixo, corretíssimo.

"As saias curtas agradam a ela"


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

" A ela agradam-Lhe as saias curtas"..... " A mim agradam-ME as saias curtas"..." A eles agradam-LHES as saias curtas"


https://www.duolingo.com/profile/JaneilsonHD

Doem-me os olhos ao ler istos!

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.