"Ha soltanto diciassette anni."

Tradução:Tem apenas dezessete anos.

August 17, 2017

7 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/MariaElisa206031

Há apenas dezessete anos Tem apenas dezessete anos
São a mesma coisa para o nosso idioma, tem que ser aceito ,estão corretas


https://www.duolingo.com/profile/henrique_men

"Tem apenas dezessete anos" deveria ser aceito


https://www.duolingo.com/profile/JairCorrei2

Nem o sistema sabe a resposta se soubese considerava serta


https://www.duolingo.com/profile/FernandoSo71803

dezessete anos ou dezassete anos?


https://www.duolingo.com/profile/LuigiMorgan

Ambos estão corretos. :)


https://www.duolingo.com/profile/jeferson625595

Appana ou soltanto?


https://www.duolingo.com/profile/MariaLuzGuerr822

hello, dezassete precisa ser aceite...ter ou ser aí está a duvida?

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.