"El libro tiene una editorial."

Übersetzung:Das Buch hat einen Verlag.

Vor 1 Jahr

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/Molietsoi

eine übung vorher wurde nach der verlag gefragt und da hieß es el editorial. Kann man beides sagen, und wenn ja, warum wird mal das eine und das andere als falsch bezeichnet?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Mhre1
  • 25
  • 25
  • 20
  • 10
  • 1347

Bei pons, Langenscheid und Linguee la editorial = der Verlag; el editorial = der Leitartikel

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JJMfkM
  • 12
  • 10

Sie sagt auch ganz klar "un editorial"

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/JJMfkM
  • 12
  • 10

Sie sagt auch ganz klar "un editorial"

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Carla474646
  • 25
  • 25
  • 14
  • 11
  • 10
  • 7
  • 588

Bei mir spricht ein "Er" und er sagt ganz deutlich una editorial.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/jovi54
  • 25
  • 23
  • 20
  • 17
  • 758

Das buch hat einen Verlag

el libro tiene un editor

Das Buch hat einen Leitartikel. Das Buch hat ein Editorial

Vor 3 Monaten

Relevante Diskussionen

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.