"It is a horse whose name I don't know."
Translation:Es ist ein Pferd, dessen Namen ich nicht kenne.
Because it's a subordinate clause, and that kicks the verb to the end. If it were a main clause, it'd be "Ich kenne (den) Name nicht." But because we have the relative pronoun "dessen" (whose), "kenne" stays conjugated and goes to the end: ...dessen Namen ich nicht kenne.
Super Erklärung. Kleiner Grammatik-Tipp: Ich kenne (den) Namen nicht. ("n" is missing)
It's also wrong because it should be Namen, not Name. Name is a so-called weak noun and is therefore declined as if it were an adjective followed by an unseen masculine noun. SEE MORE ON THIS IN THE COMMENTS CURRENTLY BELOW.
I don't know of a resource for general rules on noun declensions.
When I am in doubt about the declension of a particular noun, though, I have a look at canoo: http://www.canoo.net/.
It also lists inflected forms of verbs (handy to check whether a given imperative can take both forms with and without -e, for example) and other inflectable parts of speech.
The verb "kennen" has to be combined with the accusative. Ich kenne seinen Namen. Den Namen des Pferdes kenne ich nicht. ABER: Sein Name ist Programm. Sein Name steht auf der Liste. (Nominativ )
@mizinamo would you please refer me to sort of a table or something to study rules regarding noun declension too?
Ich weiß, Deutsch ist schrecklich!! Singular: der Name, des Namens, dem Namen, den Namen. Plural: die Namen, der Namen, den Namen, die Namen. I am so glad, I don t have to learn it.
What lesson is this from? I'm stuck in some eternal hell of a practice session that makes no sense to me!
I feel your pain Matt869692. I am hoping for some magical form of osmosis which will make it less hellish. Alternatively, I may have to read that grammar book I bought.
What I wrote is wrong. I do not delete , because mizinamo answered to it. What I wrote was:. „I think it has to be "Name", as long as the horse has just one single name. "Namen" as Genitive Case is Plural. Ein Pferd, dessen (zahlreiche) Namen auf der Urkunde vermerkt waren, hat das Rennen gewonnen ...“
Ooops. Of course you are right. Thanks. The verb ‚kennen‘ is followed by the accusative. In „der Mann, dessen Name Programm wurde“ it is Nominative.
Take a look here: http://germanforenglishspeakers.com/nouns/weak-nouns-the-n-declension/
Can 'weiß' be used instead of 'kenne'? If yes, would it also be 'Namen' or just 'Name'? If not, why not?
I can't understand why there is no lesson at the beginning of this section. I'm going around in circles, and think a quick breakdown of relative pronouns would have made everything fall into place from the beginning.
The volunteer course contributors have provided tips and notes for this unit -- you may be able to access them here: https://www.duolingo.com/skill/de/Relative-Pronouns/tips-and-notes
However, our tips and notes are being replaced by just "tips" written by someone else (I'm guessing Duo staff), and those tips are not available for all units yet -- only for the first dozen or so.
Hopefully more tips will be added eventually and they will be as useful as possible.
WHY Kennen and not Wissen?? I thought that you are supposed to use kennen when you know a person, someone and wissen for objects, things, names, etc. Here we are talking about knowing a name which is thing. Why use "kennen" instead of wissen?? Could a native speaker explain this to me? I would appreciate that very much.