"Ne drinku tiom multe!"

Traducción:¡No bebas tanto!

August 17, 2017

8 comentarios


https://www.duolingo.com/aldebran

¿Cuál es la diferencia entre "trinki" y "drinki"?

August 17, 2017

https://www.duolingo.com/aldebran

Dankon.

August 19, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Ne dankinde. :-)

August 20, 2017

https://www.duolingo.com/Vactaro
  • 13
  • 11
  • 7
  • 4

Mi estas kolera, cxar mia respondo estis bone

Oni povas diri en la traduka hispanio: "No tomes mucho"

Sed mia respondo ne estis bone, laux duolingo.

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Tu respuesta no es correcta: "No tomes mucho" sería "Ne trinku multe"; la oración original es "No bebas tanto", que sería "Ne trinku tiom multe".

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/Vitruvius1
  • 25
  • 16
  • 12
  • 10
  • 862

¿Se puede abreviar el "tiom" en la oración?

May 5, 2018

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

¿Abreviarlo cómo? En general las palabras en esperanto no se abrevian, no (allende a reemplazar la "o" final por una apóstrofe).

May 5, 2018
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.