"Țara mea este săracă, dar frumoasă."
Translation:My country is poor, but beautiful.
15 CommentsThis discussion is locked.
Țara, from Latin terra (earth or land), has the basic meaning of "land." (A related word, as I found in tracing my grandparents' genealogy, is Țaran or Țeran, the older term for "agricultor" or farmer -- a poor, peasant farmer, usually. I gather than it means someone who works the land or lives out in rural areas.). Incidentally, English, "land" and "country" can be synonyms.
1184
Funny thing is that we have the same word "țărână" in Ukrainian (in cyrillic, of course), though it usually refers not to a soil but to a field. Now I know where it comes from :)
Interesting! I remember that when I was a kid we had a beautifully illustrated book of Russian fairy tales and the word for describing a Russian empress or princess was "țarină" (with the accent on the i).
"Țarină" with the accent on the a is used to describe a cultivated field and also a dance:
https://dexonline.ro/definitie/%C5%A3arin%C4%83
I think that in this case the speculation is rather obvious as we know that Romanian has evolved from Latin, and Țara < Terra is not a great change. I suppose that the palatalized Ț gives a hint that it has been followed by a front vowel (e). Still, neither I thought about the Latin word terra when I first met the Romanian counterpart.