"Țara mea este săracă, dar frumoasă."
Translation:My country is poor, but beautiful.
15 CommentsThis discussion is locked.
Țara, from Latin terra (earth or land), has the basic meaning of "land." (A related word, as I found in tracing my grandparents' genealogy, is Țaran or Țeran, the older term for "agricultor" or farmer -- a poor, peasant farmer, usually. I gather than it means someone who works the land or lives out in rural areas.). Incidentally, English, "land" and "country" can be synonyms.
Interesting! I remember that when I was a kid we had a beautifully illustrated book of Russian fairy tales and the word for describing a Russian empress or princess was "țarină" (with the accent on the i).
"Țarină" with the accent on the a is used to describe a cultivated field and also a dance:
many thanks. I should have thought about it. but it was too easy. I always look for difficulty !I have no excuse because my first language is French and the second one is Spanish and to crown it all, I studied Latin during the 8 compulsory years between 11 and 19 .. I sure do feel ashamed !
I think that in this case the speculation is rather obvious as we know that Romanian has evolved from Latin, and Țara < Terra is not a great change. I suppose that the palatalized Ț gives a hint that it has been followed by a front vowel (e). Still, neither I thought about the Latin word terra when I first met the Romanian counterpart.