"He exercises in the morning."

Translation:Ele se exercita de manhã.

March 9, 2013

5 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/amhedh

Why would "ele se exercita na manhã" be wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

For saying the period of the day using morning, in portuguese we say in the morning = de manhã, in the afternoon = à tarde, in the evening / at night = à noite. Ele se exercita na manhã wouldnt make sense.


https://www.duolingo.com/profile/amhedh

Got it, thanks


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Some people use "de tarde" and "de noite", but they are not correct. We would say "na manhã" when it is specific, examples "na manhã de sábado", "na manhã de sua entrevista" and so on :)


https://www.duolingo.com/profile/michelwander

It wouldn't be wrong to say 'na manhã' but in this case it would specify which morning I exercise. Both answer should be right in this question.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.